Skip to main content

ஸூரத்துந் நஹ்ல் வசனம் ௩௪

فَاَصَابَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ ࣖ   ( النحل: ٣٤ )

Then struck them
فَأَصَابَهُمْ
ஆகவே அடைந்தன/அவர்களை
(the) evil (results)
سَيِّـَٔاتُ
தீமைகள், தண்டனைகள்
(of) what they did
مَا عَمِلُوا۟
அவர்கள் செய்தவற்றின்
and surrounded them
وَحَاقَ بِهِم
இன்னும் சூழ்ந்தது/அவர்களை
what they used (to)
مَّا كَانُوا۟
எது/இருந்தனர்
[of it]
بِهِۦ
அதைக் கொண்டு
mock
يَسْتَهْزِءُونَ
பரிகசிக்கின்றனர்

Fa asaabahum saiyi aatu maa 'amiloo wa haaqa bihim maa kaano bihee yastahzi'oon (an-Naḥl 16:34)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆகவே, அவர்கள் செய்துகொண்டிருந்த தீமைகளே அவர்களை வந்தடைந்தன. அன்றி, அவர்கள் பரிகாசம் செய்து கொண்டிருந்ததும் அவர்களைச் சூழ்ந்துகொண்டது.

English Sahih:

So they were struck by the evil consequences of what they did and were enveloped by what they used to ridicule. ([16] An-Nahl : 34)

1 Jan Trust Foundation

எனவே, அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்த தீமைகளே அவர்களை வந்தடைந்தன; அன்றியும் எதை அவர்கள் பரிகாசம் செய்து கொண்டிருந்தார்களோ, அதுவே அவர்களைச் சூழ்ந்து கொண்டது.