Skip to main content

பனீ இஸ்ராயீல் வசனம் ௧௦

وَّاَنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا ࣖ  ( الإسراء: ١٠ )

And that
وَأَنَّ
இன்னும் நிச்சயமாக
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
(do) not believe
لَا يُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கை கொள்ள மாட்டார்கள்
in the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِ
மறுமையை
We have prepared
أَعْتَدْنَا
ஏற்படுத்தி இருக்கிறோம்
for them
لَهُمْ
அவர்களுக்கு
a punishment
عَذَابًا
வேதனையை
painful
أَلِيمًا
துன்புறுத்தக்கூடியது

Wa annal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati a'tadnaa lahum 'azaaban aleemaa (al-ʾIsrāʾ 17:10)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி, (உங்களில்) எவர்கள் மறுமையை நம்பவில்லையோ அவர்களுக்கு நிச்சயமாக நாம் மிகத் துன்புறுத்தும் வேதனையை தயார்படுத்தி வைத்து இருக்கிறோம் (என்றும், அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்கிறது.)

English Sahih:

And that those who do not believe in the Hereafter – We have prepared for them a painful punishment. ([17] Al-Isra : 10)

1 Jan Trust Foundation

மேலும், எவர்கள் மறுமை நாள் மீது நம்பிக்கை கொள்ளவில்லையோ, அவர்களுக்கு நிச்சயமாக நாம், நோவினை தரும் வேதனையைச் சித்தப்படுத்தி இருக்கின்றோம்.