وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَ اَبٰى ۗ ( طه: ١١٦ )
And when
وَإِذْ
சமயத்தை
We said
قُلْنَا
நாம் கூறிய
to the Angels
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
வானவர்களுக்கு
"Prostrate
ٱسْجُدُوا۟
நீங்கள் சிரம் தாழ்த்துங்கள்
to Adam"
لِءَادَمَ
ஆதமுக்கு
then they prostrated
فَسَجَدُوٓا۟
அவர்கள் சிரம் தாழ்த்தினர்
except Iblis;
إِلَّآ إِبْلِيسَ
இப்லீஸைத் தவிர
he refused
أَبَىٰ
மறுத்து விட்டான்
Wa iz qulnaa lilma laaa'ikatis judoo li Aadama fasajadooo illaaa Iblees; abaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:116)
Abdul Hameed Baqavi:
மலக்குகளை நோக்கி "நீங்கள் ஆதமுக்குச் சிரம் பணியுங்கள்" என்று கூறிய சமயத்தில் இப்லீஸைத் தவிர அவர்கள் அனைவரும் சிரம் பணிந்தார்கள். அவன் (சிரம் பணியாது) விலகிக் கொண்டான்.
English Sahih:
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused. ([20] Taha : 116)