اِنَّا قَدْ اُوْحِيَ اِلَيْنَآ اَنَّ الْعَذَابَ عَلٰى مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ( طه: ٤٨ )
Indeed we
إِنَّا
நிச்சயமாக நாங்கள்
verily
قَدْ
திட்டமாக
it has been revealed
أُوحِىَ
வஹீ அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது
to us
إِلَيْنَآ
எங்களுக்கு
that
أَنَّ
நிச்சயமாக
the punishment
ٱلْعَذَابَ
தண்டனை
(will be) on
عَلَىٰ
மீது
(one) who denies
مَن كَذَّبَ
பொய்ப்பித்தவர்
and turns away'"
وَتَوَلَّىٰ
புறக்கணித்து திரும்பினார்
Innaa qad oohiya ilainaaa annnal 'azaaba 'alaa man kaz zaba wa tawalla (Ṭāʾ Hāʾ 20:48)
Abdul Hameed Baqavi:
(எங்களை) பொய்யாக்கிப் புறக்கணிக்கின்றவன் மீது வேதனை இறங்குமென்று எங்களுக்கு வஹீ மூலம் அறிவிக்கப் பட்டது" (என்பதை தெரிவியுங்கள்).
English Sahih:
Indeed, it has been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies and turns away.'" ([20] Taha : 48)