Skip to main content

ஸூரத்து தாஹா வசனம் ௯௮

اِنَّمَآ اِلٰهُكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا   ( طه: ٩٨ )

Only your God
إِنَّمَآ إِلَٰهُكُمُ
நிச்சயமாக உங்கள் (வணக்கத்திற்குரிய) இறைவன்
(is) Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்தான்
the One
ٱلَّذِى
அவன்
(there is) no
لَآ
அறவே இல்லை
god
إِلَٰهَ
வணக்கத்திற்குரியவன்
but
إِلَّا
தவிர
He
هُوَۚ
அவனை
He has encompassed
وَسِعَ
அவன் விசாலமாகி இருக்கின்றான்
all things
كُلَّ شَىْءٍ
எல்லாவற்றையும்
(in) knowledge
عِلْمًا
அறிவால்

Innamaaa ilaahukkumul laahul lazee laa ilaaha illaa Hoo; wasi'a kulla shai'in ilmaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:98)

Abdul Hameed Baqavi:

உங்கள் வணக்கத்திற்குரியவன் அல்லாஹ் ஒருவன்தான்; அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறொருவனுமில்லை. அவன் அனைத்தையும் அறியக்கூடிய விசாலமான கல்வி ஞானமுடையவன்" என்றும் கூறினார்.

English Sahih:

Your god is only Allah, except for whom there is no deity. He has encompassed all things in knowledge." ([20] Taha : 98)

1 Jan Trust Foundation

“உங்களுடைய நாயன் அல்லாஹ் ஒருவன்தான்; அவனைத் தவிர (வணக்கத்திற்குரிய) நாயன் வேறில்லை; எல்லாப் பொருட்களிலும் ஞானத்தால் விசாலமானவன்” என்றும் கூறினார்.