وَنَجَّيْنٰهُ وَلُوْطًا اِلَى الْاَرْضِ الَّتِيْ بٰرَكْناَ فِيْهَا لِلْعٰلَمِيْنَ ( الأنبياء: ٧١ )
And We delivered him
وَنَجَّيْنَٰهُ
இன்னும் நாம் பாதுகாத்தோம்/அவரை
and Lut
وَلُوطًا
லூத்தையும்
to
إِلَى
பக்கம்
the land
ٱلْأَرْضِ
பூமியின்
which We (had) blessed
ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا
அருள்வளம் புரிந்த
[in it]
فِيهَا
அதில்
for the worlds
لِلْعَٰلَمِينَ
அகிலத்தார்களுக்கு
Wa najjainaahu wa Lootan ilal ardil latee baaraknaa feehaa lil 'aalameen (al-ʾAnbiyāʾ 21:71)
Abdul Hameed Baqavi:
அவரையும் (அவருடைய சகோதரர் மகன்) லூத்தையும் நாம் பாதுகாத்துக் கொண்டு, மனிதர்கள் பெரும் பாக்கியம் அடையக் கூடியதாக நாம் செய்திருக்கும் (பைத்துல் முகத்தஸ் என்னும்) ஊரளவில் கொண்டு வந்து சேர்த்தோம்.
English Sahih:
And We delivered him and Lot to the land which We had blessed for the worlds [i.e., peoples]. ([21] Al-Anbya : 71)