Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்பியா வசனம் ௯௫

وَحَرَامٌ عَلٰى قَرْيَةٍ اَهْلَكْنٰهَآ اَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُوْنَ   ( الأنبياء: ٩٥ )

And (there is) prohibition
وَحَرَٰمٌ
விதிக்கப்பட்டுவிட்டது
upon
عَلَىٰ
மீது
a city
قَرْيَةٍ
ஊர் (மக்கள்)
which We have destroyed
أَهْلَكْنَٰهَآ
நாம் அழித்து விட்டோம்/அதை
that they
أَنَّهُمْ
நிச்சயமாக அவர்கள்
not will return
لَا يَرْجِعُونَ
திரும்பவே மாட்டார்கள்

Wa haraamun 'alaa qaryatin ahlaknaahaaa annahum laa yarji'oon (al-ʾAnbiyāʾ 21:95)

Abdul Hameed Baqavi:

நாம் எவ்வூரார்களை அழித்துவிட்டோமோ அவர்கள் நிச்சயமாக (உலகிற்கு) திரும்பவே மாட்டார்கள் என விதிக்கப் பட்டுள்ளது.

English Sahih:

And it is prohibited to [the people of] a city which We have destroyed that they will [ever] return ([21] Al-Anbya : 95)

1 Jan Trust Foundation

நாம் எவ்வூரார்களை அழித்து விட்டோமோ அவர்கள் (திரும்பவும் இவ்வுலகம் வருவது) தடுக்கப்பட்டுள்ளது; நிச்சயமாக அவர்கள் திரும்ப மாட்டார்கள்.