وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطٰنٍ مَّرِيْدٍۙ ( الحج: ٣ )
And among the mankind
وَمِنَ ٱلنَّاسِ
மக்களில்
(is he) who disputes
مَن يُجَٰدِلُ
எவன்/ தர்க்கிக்கின்றான்
concerning Allah
فِى ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின் விஷயத்தில்
without
بِغَيْرِ
இன்றி
knowledge
عِلْمٍ
கல்வி அறிவு
and follows
وَيَتَّبِعُ
இன்னும் பின்பற்றுகிறான்
every
كُلَّ
எல்லா
devil
شَيْطَٰنٍ
ஷைத்தான்(களை)
rebellious
مَّرِيدٍ
திமிரு பிடித்த கிளர்ச்சிக்காரனாகிய
Wa minan naasi mai yujaadilu fil laahi bighairi 'ilminw wa yattabi'u kullaa shaitaanim mareed (al-Ḥajj 22:3)
Abdul Hameed Baqavi:
மனிதர்களில் பலர் ஏதும் அறியாமலிருந்துகொண்டே அல்லாஹ்வைப் பற்றித் தர்க்கித்து வரம்பு மீறும் ஷைத்தான்களையே பின்பற்றுகின்றனர்.
English Sahih:
And of the people is he who disputes about Allah without knowledge and follows every rebellious devil. ([22] Al-Hajj : 3)