وَيَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالْعَذَابِ وَلَنْ يُّخْلِفَ اللّٰهُ وَعْدَهٗۗ وَاِنَّ يَوْمًا عِنْدَ رَبِّكَ كَاَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّوْنَ ( الحج: ٤٧ )
And they ask you to hasten
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
அவர்கள் உம்மிடம் அவசரமாகத் தேடுகின்றனர்
the punishment
بِٱلْعَذَابِ
வேதனையை
But never will fail
وَلَن يُخْلِفَ
அறவே மாற்ற மாட்டான்
Allah
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
(in) His Promise
وَعْدَهُۥۚ
தனது வாக்கை
And indeed
وَإِنَّ
நிச்சயமாக
a day
يَوْمًا
ஒரு நாள்
with your Lord
عِندَ رَبِّكَ
உமது இறைவனிடம்
(is) like a thousand
كَأَلْفِ
ஆயிரம் போன்று
year(s)
سَنَةٍ
ஆண்டுகளை
of what you count
مِّمَّا تَعُدُّونَ
நீங்கள் எண்ணக்கூடியவற்றிலிருந்து
Wa yasta'juloonaka bil'azaabi wa lany yukhlifal laahu wa'dah; wa inna yawman 'inda Rabbika ka'alfi sanatim mimmaa ta'uddoon (al-Ḥajj 22:47)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே!) அவர்கள் வேதனையைத் தேடி உங்களிடம் அவசரப்படுகின்றனர். (நீங்கள் கூறுங்கள்: உங்கள் மீது வேதனை இறக்குவதாக) அல்லாஹ் செய்த வாக்குறுதியை அவன் மாற்ற மாட்டான். நிச்சயமாக உங்களது இறைவனிடத்தில் ஒரு நாள் நீங்கள் எண்ணும் (உங்களுடைய) ஆயிரம் வருடங்களுக்குச் சமமாகும்.
English Sahih:
And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of those which you count. ([22] Al-Hajj : 47)