سَيَقُوْلُوْنَ لِلّٰهِ ۗقُلْ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ ( المؤمنون: ٨٥ )
They will say
سَيَقُولُونَ
கூறுவார்கள்
"To Allah"
لِلَّهِۚ
அல்லாஹ்விற்கே
Say
قُلْ
கூறுவீராக
"Then will not you remember?"
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
நீங்கள் நல்லறிவு பெற வேண்டாமா
Sa-yaqooloona lillaah; qul afalaa tazakkkaroon (al-Muʾminūn 23:85)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கவர்கள் "அல்லாஹ்வுக்குரியனவே" என்று கூறுவார்கள். (அவ்வாறாயின் இதனைக் கொண்டு) நீங்கள் நல்லுணர்ச்சிப் பெறமாட்டீர்களா? என்று கேளுங்கள்.
English Sahih:
They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?" ([23] Al-Mu'minun : 85)