فَلَا تُطِعِ الْكٰفِرِيْنَ وَجَاهِدْهُمْ بِهٖ جِهَادًا كَبِيْرًا ( الفرقان: ٥٢ )
So (do) not obey
فَلَا تُطِعِ
ஆகவே கீழ்ப்படியாதீர்
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
நிராகரிப்பாளர்களுக்கு
and strive (against) them
وَجَٰهِدْهُم
போர் செய்வீராக! அவர்களிடம்
with it
بِهِۦ
இதன்மூலம்
a striving
جِهَادًا
போர்
great
كَبِيرًا
பெரும்
Falaa tuti'il kaafireena wa jaahidhum bihee jihaadan kabeeraa (al-Furq̈ān 25:52)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே, (நபியே!) நீங்கள் இந்த நன்றிகெட்டவர்களுக்கு கட்டுப்படாதீர்கள். இந்தக் குர்ஆனை (ஆதாரமாக) கொண்டு நீங்கள் அவர்களிடத்தில் போராடுவீராக!
English Sahih:
So do not obey the disbelievers, and strive against them with it [i.e., the Quran] a great striving. ([25] Al-Furqan : 52)