Skip to main content

ஸூரத்துல் ஃபுர்ஃகான் வசனம் ௬௨

وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ اَرَادَ اَنْ يَّذَّكَّرَ اَوْ اَرَادَ شُكُوْرًا   ( الفرقان: ٦٢ )

And He (is) the One Who
وَهُوَ ٱلَّذِى
அவன்தான்
made
جَعَلَ
அமைத்தான்
the night
ٱلَّيْلَ
இரவையும்
and the day
وَٱلنَّهَارَ
பகலையும்
(in) succession
خِلْفَةً
பகரமாக
for whoever desires
لِّمَنْ أَرَادَ
நாடுபவருக்கு
to remember
أَن يَذَّكَّرَ
நல்லறிவு பெற
or
أَوْ
அல்லது
desires
أَرَادَ
நாடினார்
to be thankful
شُكُورًا
நன்றிசெய்ய

Wa huwal lazee ja'alal laila wannahaara khilfatal liman araada ai yazzakkara aw araadaa shookooraa (al-Furq̈ān 25:62)

Abdul Hameed Baqavi:

அவன்தான் இரவையும், பகலையும் மாறி மாறி வரும்படி செய்திருக்கின்றான். (இதனைக் கொண்டு) எவர்கள் நல்லுணர்ச்சி பெற்று, அவனுக்கு நன்றி செலுத்த விரும்புகிறார்களோ அவர்களுக்காக (இதைக் கூறுகின்றான்).

English Sahih:

And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude. ([25] Al-Furqan : 62)

1 Jan Trust Foundation

இன்னும் சிந்திக்க விரும்புபவருக்கு, அல்லது நன்றி செலுத்த விரும்புபவருக்கு அவன்தான் இரவையும், பகலையும் அடுத்தடுத்து வருமாறு ஆக்கினான்.