Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْ جَعَلَ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ اَرَادَ اَنْ يَّذَّكَّرَ اَوْ اَرَادَ شُكُوْرًا   ( الفرقان: ٦٢ )

And He
وَهُوَ
И Он –
(is) the One Who
ٱلَّذِى
Тот, Который
made
جَعَلَ
сделал
the night
ٱلَّيْلَ
ночь
and the day
وَٱلنَّهَارَ
и день
(in) succession
خِلْفَةً
чередой
for whoever
لِّمَنْ
для тех, кто
desires
أَرَادَ
желает
to
أَن
внимать
remember
يَذَّكَّرَ
внимать
or
أَوْ
и
desires
أَرَادَ
желает
to be thankful
شُكُورًا
благодарить.

Wa Huwa Al-Ladhī Ja`ala Al-Layla Wa An-Nahāra Khilfatan Liman 'Arāda 'An Yadhdhakkara 'Aw 'Arāda Shukūrāan. (al-Furq̈ān 25:62)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он - Тот, Кто чередует ночь и день для тех, кто желает помнить и благодарить.

English Sahih:

And it is He who has made the night and the day in succession for whoever desires to remember or desires gratitude. ([25] Al-Furqan : 62)

1 Abu Adel

И (только) Он [Аллах] – Тот, Который сделал ночь и день чередой [следующими друг за другом] для тех, кто желает внимать [размышлять о том, что этим управляет Создатель] и желает благодарить (Аллаха) (за все данные Им блага).