Skip to main content

ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௨௦௪

اَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُوْنَ   ( الشعراء: ٢٠٤ )

So is it for Our punishment
أَفَبِعَذَابِنَا
?/ஆகவே, நமது தண்டனையை
they wish to hasten?
يَسْتَعْجِلُونَ
அவர்கள் அவசரப்படுகிறார்கள்

Aafabi 'azaabinaa yasta'jiloon (aš-Šuʿarāʾ 26:204)

Abdul Hameed Baqavi:

"எங்களை வேதனை செய்யவா இவர்கள் அவசரப் படுகின்றனர்?" என்று கூறுவார்கள்.

English Sahih:

So for Our punishment are they impatient? ([26] Ash-Shu'ara : 204)

1 Jan Trust Foundation

நமது வேதனைக்காகவா அவர்கள் அவசரப்படுகிறார்கள்?