يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖۖ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ ( الشعراء: ٣٥ )
He wants
يُرِيدُ
அவர் நாடுகிறார்
to drive you out
أَن يُخْرِجَكُم
உங்களை வெளியேற்ற
from your land
مِّنْ أَرْضِكُم
உங்கள் பூமியிலிருந்து
by his magic
بِسِحْرِهِۦ
தனது சூனியத்தால்
so what
فَمَاذَا
ஆகவே, என்ன?
(do) you advise?"
تَأْمُرُونَ
நீங்கள் கருதுகிறீர்கள்
Yureedu ai yukhrijakum min ardikum bisihrihee famaazaa taamuroon (aš-Šuʿarāʾ 26:35)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர் தன் சூனியத்தால் உங்கள் ஊரை விட்டும் உங்களைத் துரத்திவிட எண்ணுகிறார். ஆகவே, இதைப்பற்றி நீங்கள் என்ன கூறுகிறீர்கள்" என்று கேட்டான்.
English Sahih:
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?" ([26] Ash-Shu'ara : 35)