اِذْ تَقُوْلُ لِلْمُؤْمِنِيْنَ اَلَنْ يَّكْفِيَكُمْ اَنْ يُّمِدَّكُمْ رَبُّكُمْ بِثَلٰثَةِ اٰلَافٍ مِّنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ مُنْزَلِيْنَۗ ( آل عمران: ١٢٤ )
When you said
إِذْ تَقُولُ
நீர் கூறியபோது
to the believers
لِلْمُؤْمِنِينَ
நம்பிக்கையாளர்களுக்கு
"Is it not enough for you
أَلَن يَكْفِيَكُمْ
உங்களுக்குப்போதாதா?
that reinforces you
أَن يُمِدَّكُمْ
உங்களுக்கு உதவுவது
your Lord
رَبُّكُم
உங்கள் இறைவன்
with three thousand[s]
بِثَلَٰثَةِ ءَالَٰفٍ
மூவாயிரத்தைக் கொண்டு
[of] [the] Angels
مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
வானவர்களிலிருந்து
[the ones] sent down?
مُنزَلِينَ
இறக்கப்படுபவர்கள்
Iz taqoolu lilmu'mineena alai yakfiyakum ai-yumiddakum Rabbukum bisalaasati aalaafim minal malaaa'ikati munzaleen (ʾĀl ʿImrān 3:124)
Abdul Hameed Baqavi:
(நபியே! அப்பொழுது) நீங்கள் நம்பிக்கையாளர்களை நோக்கி "(வானத்திலிருந்து) இறங்கிய மூவாயிரம் மலக்குகளால் உங்கள் இறைவன் உங்களுக்கு உதவி செய்வது உங்களுக்குப் போதாதா?" என்று கூறியதையும் ஞாபகமூட்டுங்கள்.
English Sahih:
[Remember] when you said to the believers, "Is it not sufficient for you that your Lord should reinforce you with three thousand angels sent down? ([3] Ali 'Imran : 124)