Skip to main content

ஸூரத்துர் ரூம் வசனம் ௮

اَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوْا فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ ۗ مَا خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ وَاِنَّ كَثِيْرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاۤئِ رَبِّهِمْ لَكٰفِرُوْنَ  ( الروم: ٨ )

Do not they ponder
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟
அவர்கள் சிந்தித்து பார்க்க மாட்டார்களா?
within themselves?
فِىٓ أَنفُسِهِمۗ
தங்களைத் தாமே
Not Allah (has) created
مَّا خَلَقَ
படைக்கவில்லை
Allah (has) created
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களையும்
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
பூமியையும்
and what (is) between them
وَمَا بَيْنَهُمَآ
அந்த இரண்டிற்கும் மத்தியில் உள்ளவற்றையும்
except in truth
إِلَّا بِٱلْحَقِّ
தவிர/உண்மையான காரியத்திற்காக
and (for) a term
وَأَجَلٍ
தவணைக்காக
appointed
مُّسَمًّىۗ
ஒரு குறிப்பிட்ட
And indeed
وَإِنَّ
நிச்சயமாக
many
كَثِيرًا
அதிகமானவர்கள்
of the people
مِّنَ ٱلنَّاسِ
மக்களில்
in (the) meeting
بِلِقَآئِ
சந்திப்பை
(with) their Lord
رَبِّهِمْ
தங்கள் இறைவனின்
surely (are) disbelievers
لَكَٰفِرُونَ
நிராகரிப்பவர்கள்தான்

Awalam yatafakkaroo feee anfusihim; maa khalaqal laahus samaawaati wal arda wa maa bainahumaaa illaa bil haqqi wa ajalim musammaa; wa inna kaseeram minan naasi biliqaaa'i Rabbihim lakaafiroon (ar-Rūm 30:8)

Abdul Hameed Baqavi:

(இதனை) அவர்கள் தங்களுக்குள்ளாகவே கவனிக்க வேண்டாமா? வானங்களையும். பூமியையும், இவைகளுக்கு மத்தியில் உள்ளவைகளையும் நியாயமான காரணமின்றியும், குறிப்பிட்ட தவணையின்றியும் அல்லாஹ் படைக்கவில்லை. எனினும், மனிதரில் பெரும்பாலானவர்கள் தங்கள் இறைவனைச் சந்திப்பதையும் நிராகரிக்கின்றனர்.

English Sahih:

Do they not contemplate within themselves? Allah has not created the heavens and the earth and what is between them except in truth and for a specified term. And indeed, many of the people, in the meeting with their Lord, are disbelievers. ([30] Ar-Rum : 8)

1 Jan Trust Foundation

அவர்கள் தங்களுக்குள்ளே (இது பற்றிச்) சிந்தித்துப் பார்க்க வேண்டாமா? அல்லாஹ் வானங்களையும், பூமியையும், இவ்விரண்டிற்கு மிடையிலுள்ளவற்றையும், உண்மையையும், குறிப்பட்ட தவணையையும் கொண்டல்லாமல் படைக்கவில்லை; எனினும் நிச்சயமாக மனிதர்களில் பெரும்பாலோர் தங்கள் இறைவன் சந்திப்பை நிராகரிக்கிறார்கள்.