Skip to main content

ஸூரத்து லுக்மான் வசனம் ௩௦

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الْبَاطِلُۙ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُ ࣖ  ( لقمان: ٣٠ )

That
ذَٰلِكَ
அது
(is) because
بِأَنَّ
காரணத்தால்/ நிச்சயமாக
Allah He
ٱللَّهَ هُوَ
அல்லாஹ்தான்
(is) the Truth
ٱلْحَقُّ
உண்மையானவன்
and that
وَأَنَّ
இன்னும் நிச்சயமாக
what they call
مَا يَدْعُونَ
அவர்கள் அழைக்கின்றவை
besides Him besides Him
مِن دُونِهِ
அவனையன்றி
(is) [the] falsehood
ٱلْبَٰطِلُ
பொய்யானவை
and that
وَأَنَّ
இன்னும் நிச்சயமாக
Allah He
ٱللَّهَ هُوَ
அல்லாஹ்தான்
(is) the Most High
ٱلْعَلِىُّ
மிக உயர்ந்தவன்
the Most Great
ٱلْكَبِيرُ
மிகப் பெரியவன்

Zaalika bi annal laaha Huwal Haqqu wa anna maa yad'oona min doonihil baatilu wa annal laaha Huwal 'Aliyyul Kabeer (Luq̈mān 31:30)

Abdul Hameed Baqavi:

இவையனைத்தும் "நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் உண்மையான இறைவன் என்பதற்கும், அவனையன்றி அவர்கள் (தெய்வங்களென) அழைப்பவை பொய்யானவை என்பதற்கும், அல்லாஹ்தான் மிகப் பெரியவனும் மேலானவனும் ஆவான்" என்பதற்கும் அத்தாட்சி களாக இருக்கின்றன.

English Sahih:

That is because Allah is the True Reality, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand. ([31] Luqman : 30)

1 Jan Trust Foundation

எதனாலென்றால் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வே மெய்யான (இறை)வனாவான்; அவனை அன்றி அவர்கள் பிரார்த்திப்பவையாவும் அசத்தியமானவை; மேலும் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வே உன்னத மிக்கவன்; மகாப் பெரியவன்.