Skip to main content

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الْبَاطِلُۙ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُ ࣖ  ( لقمان: ٣٠ )

That
ذَٰلِكَ
böyledir
(is) because
بِأَنَّ
çünkü
Allah
ٱللَّهَ
Allah
He
هُوَ
O
(is) the Truth
ٱلْحَقُّ
haktır
and that
وَأَنَّ
ve elbette
what they call
مَا يَدْعُونَ
yalvardıkları
besides Him besides Him
مِن دُونِهِ
O'ndan başka
(is) [the] falsehood
ٱلْبَٰطِلُ
batıldır
and that
وَأَنَّ
ve gerçekten
Allah
ٱللَّهَ
Allah'tır
He
هُوَ
O
(is) the Most High
ٱلْعَلِىُّ
ulu
the Most Great
ٱلْكَبِيرُ
ve büyük

ẕâlike bienne-llâhe hüve-lḥaḳḳu veenne mâ yed`ûne min dûnihi-lbâṭili veenne-llâhe hüve-l`aliyyü-lkebîr. (Luq̈mān 31:30)

Diyanet Isleri:

Bu, Allah'ın hak olmasından ve O'ndan başka taptıkları şeylerin batıl olmasındandır. Doğrusu Allah yücedir, büyüktür.

English Sahih:

That is because Allah is the True Reality, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand. ([31] Luqman : 30)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Bu da şu yüzdendir; çünkü Allah, gerçektir ve ondan başka herneye kulluk ediyorsanız hepsi de boştur ve şüphe yok ki Allah, öyle bir mabuttur ki odur pek yüce ve büyük.