اَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًاۗ لَا يَسْتَوٗنَ ( السجدة: ١٨ )
Then is one who is
أَفَمَن كَانَ
?/இருக்கின்றவர்
a believer
مُؤْمِنًا
நம்பிக்கையாளராக
like (him) who is
كَمَن كَانَ
இருக்கின்றவரைப் போன்று
defiantly disobedient?
فَاسِقًاۚ
பாவியாக
Not they are equal
لَّا يَسْتَوُۥنَ
அவர்கள் சமமாக மாட்டார்கள்
Afaman kaana mu'minan kaman kaana faasiqaa; laa yasta woon (as-Sajdah 32:18)
Abdul Hameed Baqavi:
நம்பிக்கை கொண்ட ஒரு மனிதன் (இறைவனுக்கு) மாறு செய்பவனைப் போலாவானா? இருவரும் சமமாக மாட்டார்கள்.
English Sahih:
Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal. ([32] As-Sajdah : 18)