Skip to main content

ஸூரத்துஸ் ஸபா வசனம் ௬

وَيَرَى الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ الَّذِيْٓ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّۙ وَيَهْدِيْٓ اِلٰى صِرَاطِ الْعَزِيْزِ الْحَمِيْدِ   ( سبإ: ٦ )

And see
وَيَرَى
அறிவார்கள்
those who have been given
ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟
கொடுக்கப்பட்டவர்கள்
the knowledge
ٱلْعِلْمَ
கல்வி
(that) what is revealed
ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ
இறக்கப்பட்டதை
to you
إِلَيْكَ
உமக்கு
from your Lord
مِن رَّبِّكَ
உமது இறைவனிடமிருந்து
[it]
هُوَ
அதுதான்
(is) the Truth
ٱلْحَقَّ
சத்தியம்
and it guides
وَيَهْدِىٓ
இன்னும் நேர்வழி காட்டுகிறது
to (the) Path
إِلَىٰ صِرَٰطِ
பாதைக்கு
(of) the All-Mighty the Praiseworthy
ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
மிகைத்தவன், மகா புகழுக்குரியவனின்

Wa yaral lazeena utul 'Ilmal lazeee unzila ilaika mir Rabbika huwal haqqa wa yahdeee ilaaa siraatil 'Azeezil Hameed (Sabaʾ 34:6)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) எவர்களுக்கு வேதம் கொடுக்கப்பட்டதோ அவர்க(ளில் உள்ள சத்தியவான்)கள் உங்களுக்கு இறக்கப்பட்ட இவ்வேதத்தை உங்கள் இறைவனால் அருளப்பட்ட உண்மையான வேதமென்றும், அனைவரையும் மிகைத்த மிக்க புகழுக்குரியவனின் நேரான வழியை அறிவிக்கக் கூடியது என்றே எண்ணுவார்கள்.

English Sahih:

And those who have been given knowledge see that what is revealed to you from your Lord is the truth, and it guides to the path of the Exalted in Might, the Praiseworthy. ([34] Saba : 6)

1 Jan Trust Foundation

எவர்களுக்குக் கல்வி ஞானம் அளிக்கப்பட்டுள்ளதோ, அவர்கள் உமக்கு உம்முடைய - இறைவனிடமிருந்து அருளப்பெற்ற (இவ்வேதத்)தை உண்மை என்பதையும், அது வல்லமை மிக்க, புகழுக்குரியவ(னான நாய)னின் நேர்வழியில் சேர்க்கிறது என்பதையும் காண்கிறார்கள்.