Skip to main content

ஸூரத்து யாஸீன் வசனம் ௭௫

لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ  ( يس: ٧٥ )

Not they are able
لَا يَسْتَطِيعُونَ
அவர்கள் சக்தி பெறமாட்டார்கள்
to help them
نَصْرَهُمْ
உதவுவதற்கு அவர்களுக்கு
but they -
وَهُمْ
இன்னும் அவர்கள்
for them
لَهُمْ
அவர்கள் முன்
(are) host(s)
جُندٌ
ராணுவமாக
(who will) be brought
مُّحْضَرُونَ
தயாராக இருக்கின்ற

Laa yastatee'oona nasrahum wa hum lahum jundum muhdaroon (Yāʾ Sīn 36:75)

Abdul Hameed Baqavi:

அவைகளால் அவர்களுக்கு உதவி செய்ய முடியாது. ஆயினும், அவைகள் இவர்களுக்கு (எதிரிடையான) படையாகக் கொண்டு வரப்படும்.

English Sahih:

They are not able to help them, and they [themselves] are for them soldiers in attendance. ([36] Ya-Sin : 75)

1 Jan Trust Foundation

ஆனால் அவை அவர்களுக்கு உதவி செய்யும் சக்தி பெறவில்லை -ஆயினும் அவற்றையே இவர்களுக்கு (எதிரான) படையாகக் கொண்டுவரப்படும்.