هٰذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْۚ لَا مَرْحَبًا ۢبِهِمْ ۗ اِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ ( ص: ٥٩ )
This
هَٰذَا
இது
(is) a company
فَوْجٌ
கூட்டமாகும்
bursting in
مُّقْتَحِمٌ
நுழையக்கூடிய
with you
مَّعَكُمْۖ
உங்களுடன்
No welcome
لَا مَرْحَبًۢا
(இங்கு) வசதி உண்டாகாமல் இருக்கட்டும்
for them
بِهِمْۚ
அவர்களுக்கு
Indeed they
إِنَّهُمْ
நிச்சயமாக அவர்கள்
(will) burn
صَالُوا۟
எரிந்து பொசுங்குவார்கள்
(in) the Fire
ٱلنَّارِ
நரகத்தில்
Haazaa fawjum muqtahimum ma'akum laa marhabam bihim; innahum saalun Naar (Ṣād 38:59)
Abdul Hameed Baqavi:
(இவர்களுடைய தலைவர்களை நோக்கி,) "இந்தக் கூட்டத்தாரும் உங்களுடன் (நரகத்தில்) தள்ளப்படுவார்கள்" (என்று கூறப்படும். அதற்கு அவர்கள்) "இது அவர்களுக்கு நல்வரவாகாது. இவர்கள் நரகம் செல்பவர்களே" (என்று கூறுவார்கள்).
English Sahih:
[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire." ([38] Sad : 59)