قُلْ اِنَّمَآ اَنَا۠ مُنْذِرٌ ۖوَّمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ ( ص: ٦٥ )
Say
قُلْ
கூறுவீராக!
"Only I am
إِنَّمَآ أَنَا۠
நான் எல்லாம்
a warner
مُنذِرٌۖ
ஓர் எச்சரிப்பாளர்தான்
and not
وَمَا
இல்லை
(is there) any god
مِنْ إِلَٰهٍ
வணக்கத்திற்குரியவன் யாரும்
except Allah
إِلَّا ٱللَّهُ
அல்லாஹ்வைத் தவிர
the One
ٱلْوَٰحِدُ
ஒருவன்
the Irresistible
ٱلْقَهَّارُ
அடக்கி ஆளுபவன்
Qul innamaaa ana munzirunw wa maa min ilaahim illal laahul Waahidul Qahhaar (Ṣād 38:65)
Abdul Hameed Baqavi:
"நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு (இதனைப் பற்றி) அச்சமூட்டி எச்சரிக்கை செய்கிறேன். (அனைவரையும்) அடக்கி ஆளுகின்ற ஒரே அல்லாஹ்வைத் தவிர (வணக்கத்திற்குரிய), வேறு இறைவன் இல்லவே இல்லை.
English Sahih:
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing, ([38] Sad : 65)