Skip to main content

ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௧௮

الَّذِيْنَ يَسْتَمِعُوْنَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُوْنَ اَحْسَنَهٗ ۗ اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ هَدٰىهُمُ اللّٰهُ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمْ اُولُوا الْاَلْبَابِ  ( الزمر: ١٨ )

Those who they listen (to)
ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ
எவர்கள்/செவியுறுவார்கள்
the Word
ٱلْقَوْلَ
பேச்சுகளை
then follow
فَيَتَّبِعُونَ
பின்பற்றுவார்கள்
the best thereof
أَحْسَنَهُۥٓۚ
அதில் மிக அழகானதை
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்தான்
(are) they whom Allah has guided them
ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ
எவர்கள்/நேர்வழிகாட்டினான்/அவர்களுக்கு
Allah has guided them
ٱللَّهُۖ
அல்லாஹ்
and those are [they]
وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ
இன்னும் அவர்கள்தான்
the men of understanding the men of understanding
أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ
அறிவாளிகள்

Allazeena yastami'oonal qawla fayattabi'oona ahsanah; ulaaa'ikal lazeena hadaahumul laahu wa ulaaa'ika hum ulul albaab (az-Zumar 39:18)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்கள் எத்தகையவர்கள் என்றால், பேச்சை செவியுற்று, அதில் மிக அழகியதை (மட்டும்) பின்பற்றி நடக்கின்றனர். இத்தகையவர்களையே, அல்லாஹ் நேரான பாதையில் செலுத்துகின்றான். இவர்கள்தாம் (உண்மையில்) அறிவுடையவர்கள் ஆவார்கள்.

English Sahih:

Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding. ([39] Az-Zumar : 18)

1 Jan Trust Foundation

அவர்கள் சொல்லை - நல்லுபதேசத்தைச் செவியேற்று அதிலே அழகானதைப் பின்பற்றுகிறார்கள். அல்லாஹ் நேர்வழியில் செலுத்துவது இத்தகையவர்களைத் தாம்; இவர்கள் தாம் நல்லறிவுடையோர்.