اَلْاَخِلَّاۤءُ يَوْمَىِٕذٍۢ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ اِلَّا الْمُتَّقِيْنَ ۗ ࣖ ( الزخرف: ٦٧ )
Friends
ٱلْأَخِلَّآءُ
நண்பர்கள் எல்லாம்
that Day
يَوْمَئِذٍۭ
அந்நாளில்
some of them
بَعْضُهُمْ
அவர்களில் சிலர்
to others
لِبَعْضٍ
சிலருக்கு
(will be) enemies
عَدُوٌّ
எதிரிகள்
except
إِلَّا
தவிர
the righteous
ٱلْمُتَّقِينَ
இறையச்சமுள்ளவர்களை
Al akhillaaa'u Yawma'izim ba'duhum liba'din 'aduwwun illal muttaqeen (az-Zukhruf 43:67)
Abdul Hameed Baqavi:
அந்நாளில் நண்பர்கள் சிலர் சிலருக்கு எதிரியாகிவிடுவர். ஆனால், இறை அச்சமுடையவர்களைத் தவிர.
English Sahih:
Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous ([43] Az-Zukhruf : 67)