ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ ( الواقعة: ٧٢ )
Is it you who produced
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ
நீங்கள் உருவாக்கினீர்களா?
its tree
شَجَرَتَهَآ
அதன் மரத்தை
or
أَمْ
அல்லது
We
نَحْنُ
நாம்
(are) the Producers?
ٱلْمُنشِـُٔونَ
உருவாக்குகின்றோமா?
'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon (al-Wāqiʿah 56:72)
Abdul Hameed Baqavi:
அதன் விறகை நீங்கள் உற்பத்தி செய்கின்றீர்களா? அல்லது நாம் உற்பத்தி செய்கின்றோமா?
English Sahih:
Is it you who produced its tree, or are We the producer? ([56] Al-Waqi'ah : 72)