Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹதீத் வசனம் ௧௯

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖٓ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الصِّدِّيْقُوْنَ ۖوَالشُّهَدَاۤءُ عِنْدَ رَبِّهِمْۗ لَهُمْ اَجْرُهُمْ وَنُوْرُهُمْۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِيْمِ ࣖ  ( الحديد: ١٩ )

And those who believe
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டவர்கள்
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வையும்
and His Messengers
وَرُسُلِهِۦٓ
இன்னும் அவனது தூதர்களையும்
[those] they
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
அவர்கள்தான்
(are) the truthful
ٱلصِّدِّيقُونَۖ
மிக உண்மையானவர்கள்
and the martyrs
وَٱلشُّهَدَآءُ
அல்லாஹ்வின் பாதையில் கொல்லப்பட்டவர்கள்
(are) with their Lord
عِندَ رَبِّهِمْ
அவர்களின் இறைவனிடம்
For them
لَهُمْ
அவர்களுக்கு
(is) their reward
أَجْرُهُمْ
அவர்களின் கூலியும்
and their light
وَنُورُهُمْۖ
( ஒளியும்இ) அவர்களின்
But those who
وَٱلَّذِينَ
எவர்கள்
disbelieve
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தார்கள்
and deny
وَكَذَّبُوا۟
இன்னும் பொய்ப்பித்தார்கள்
Our Verses
بِـَٔايَٰتِنَآ
நமது வசனங்களை
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்தான்
(are the) companions (of) the Hellfire
أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ
நரகவாசிகள்

Wallazeena aamanoo billaahi wa Rusuliheee ulaaa'ika humus siddeeqoona wash shuhadaaa'u 'inda Rabbihim lahum ajruhum wa nooruhum wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi aayaatinaaa ulaaaika As haabul jaheem (al-Ḥadīd 57:19)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் அல்லாஹ்வையும், அவனுடைய தூதர்களையும் மெய்யாகவே நம்பிக்கை கொள்கின்றார்களோ, அவர்கள்தாம் ஸித்தீக் எனப்படும் உண்மையாளர்கள். "ஷஹீது" எனப்படும் சன்மார்க்கப் போரில் உயிர்த்தியாகம் செய்தவர்கள் தங்கள் இறைவனிடத்தில் இருப்பார்கள். மேலும், அவர்கள் அனைவருக்கும் அவர்களுடைய கூலியும் உண்டு. (நேரான வழியை அறிவிக்கக் கூடிய) பிரகாசமும் உண்டு. எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களை நிராகரித்துப் பொய்யாக்குகின்றார்களோ, அவர்கள் நரகவாசிகள்தாம்.

English Sahih:

And those who have believed in Allah and His messengers – those are [in the ranks of] the supporters of truth and the martyrs, with their Lord. For them is their reward and their light. But those who have disbelieved and denied Our verses – those are the companions of Hellfire. ([57] Al-Hadid : 19)

1 Jan Trust Foundation

மேலும், எவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும் அவனுடைய தூதர்கள் மீதும் நம்பிக்கை கொள்கிறார்களோ, அவர்கள் தாம் தங்கள் இறைவன் முன் உண்மையாளர்களாகவும், உயிர் தியாகிகளாகவும் இருப்பார்கள்; அவர்களுக்கு அவர்களுடைய நற்கூலியும், (நேர்வழி காட்டும்) பேரொளியும் உண்டு; எவர்கள் நிராகரித்துக் கொண்டும், நம் வசனங்களைப் பொய்யாக்கிக் கொண்டும் இருக்கிறார்களோ அவர்கள் நரகவாசிகள்தான்.