Skip to main content

ஸூரத்துல் ஹதீத் வசனம் ௨௯

لِّئَلَّا يَعْلَمَ اَهْلُ الْكِتٰبِ اَلَّا يَقْدِرُوْنَ عَلٰى شَيْءٍ مِّنْ فَضْلِ اللّٰهِ وَاَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللّٰهِ يُؤْتِيْهِ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ ࣖ ۔  ( الحديد: ٢٩ )

So that may know
لِّئَلَّا يَعْلَمَ
ஏனெனில், அறிந்து கொள்வதற்காக
(the) People (of) the Book
أَهْلُ ٱلْكِتَٰبِ
வேதக்காரர்கள்
that not they have power
أَلَّا يَقْدِرُونَ
ஆற்றல் பெற மாட்டார்கள் என்பதையும்
over anything
عَلَىٰ شَىْءٍ
எதன் மீதும்
from (the) Bounty
مِّن فَضْلِ
அருளில்
(of) Allah
ٱللَّهِۙ
அல்லாஹ்வின்
and that
وَأَنَّ
நிச்சயமாக
the Bounty
ٱلْفَضْلَ
சிறப்பு
(is) in Allah's Hand
بِيَدِ
கரத்தில்
(is) in Allah's Hand
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
He gives it
يُؤْتِيهِ
அதை கொடுக்கின்றான்
whom He wills
مَن يَشَآءُۚ
அவன் நாடுகின்றவர்களுக்கு
And Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
(is) the Possessor of Bounty (is) the Possessor of Bounty
ذُو ٱلْفَضْلِ
சிறப்புடையவன்
the Great
ٱلْعَظِيمِ
மகத்தான(து)

Li'alla ya'lama Ahlul kitaabi allaa yaqdiroona 'alaa shai'im min fadlil laahi wa annal fadla bi Yadil laahi u'teehi many yashaaa'; wallaahu Zul fadilil 'azeem (al-Ḥadīd 57:29)

Abdul Hameed Baqavi:

(இத்தூதரை நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கு) அல்லாஹ் வுடைய அருளில் யாதொரு பாகமும் கிடைக்காதென்று, வேதத்தை உடையவர்கள் எண்ணிக் கொள்ளாதிருக்கும் பொருட்டே (இதனை அவன் உங்களுக்கு அறிவித்தான்). அருள் அனைத்தும் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் கையில்தான் இருக்கின்றன. அவன் விரும்பியவர் களுக்கு அதனை அளிக்கின்றான். அல்லாஹ் மகத்தான அருளுடையவன்.

English Sahih:

[This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allah and that [all] bounty is in the hand of Allah; He gives it to whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty. ([57] Al-Hadid : 29)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ்வுடைய அருள் கொடையிலிருந்து யாதொன்றையும் பெறத் தாங்கள் சக்தியுடையவர்களல்லர் என்று வேதத்தை உடையவர்கள் எண்ணிக் கொள்ளாதிருக்கும் பொருட்டே (இவற்றை அவன் உங்களுக்கு அறிவிக்கின்றான்); அன்றியும் அருள் கொடையெல்லாம் நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் கையிலேயே இருக்கின்றது; தான் விரும்பியவர்களுக்கு அதனை அவன் அளிக்கின்றான் - அல்லாஹ்வே மகத்தான கிருபையுடையவன்.