Skip to main content

ஸூரத்துல் முஜாதலா வசனம் ௨௨

لَا تَجِدُ قَوْمًا يُّؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ يُوَاۤدُّوْنَ مَنْ حَاۤدَّ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ وَلَوْ كَانُوْٓا اٰبَاۤءَهُمْ اَوْ اَبْنَاۤءَهُمْ اَوْ اِخْوَانَهُمْ اَوْ عَشِيْرَتَهُمْۗ اُولٰۤىِٕكَ كَتَبَ فِيْ قُلُوْبِهِمُ الْاِيْمَانَ وَاَيَّدَهُمْ بِرُوْحٍ مِّنْهُ ۗوَيُدْخِلُهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُۗ اُولٰۤىِٕكَ حِزْبُ اللّٰهِ ۗ اَلَآ اِنَّ حِزْبَ اللّٰهِ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ ࣖ   ( المجادلة: ٢٢ )

You will not find You will not find
لَّا تَجِدُ
நீர் காணமாட்டீர்
a people
قَوْمًا
மக்களை
who believe
يُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கை கொள்கின்றனர்
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வையும்
and the Day the Last
وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ
மறுமை நாளையும்
loving
يُوَآدُّونَ
நேசிப்பவர்களாக
(those) who
مَنْ
எவரை
oppose
حَآدَّ
முரண்படுகின்றார்
Allah
ٱللَّهَ
அல்லாஹ்விற்கும்
and His Messenger
وَرَسُولَهُۥ
அவனது தூதருக்கும்
even if they were
وَلَوْ كَانُوٓا۟
அவர்கள் இருந்தாலும் சரியே!
their fathers
ءَابَآءَهُمْ
தங்கள் தந்தைகளாக
or
أَوْ
அல்லது
their sons
أَبْنَآءَهُمْ
தங்கள் பிள்ளைகளாக
or
أَوْ
அல்லது
their brothers
إِخْوَٰنَهُمْ
தங்கள் சகோதரர்களாக
or
أَوْ
அல்லது
their kindred
عَشِيرَتَهُمْۚ
தங்கள் குடும்பத்தினராக
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்
He has decreed
كَتَبَ
உறுதிபடுத்திவிட்டான்
within their hearts
فِى قُلُوبِهِمُ
அவர்களின் உள்ளங்களில்
faith
ٱلْإِيمَٰنَ
ஈமானை
and supported them
وَأَيَّدَهُم
இன்னும் பலப்படுத்தினான்/அவர்களை
with a spirit
بِرُوحٍ
உதவியைக் கொண்டு
from Him
مِّنْهُۖ
தன் புறத்தில் இருந்து
And He will admit them
وَيُدْخِلُهُمْ
இன்னும் அவர்களை நுழைப்பான்
(to) Gardens
جَنَّٰتٍ
சொர்க்கங்களில்
flow
تَجْرِى
ஓடும்
from underneath it
مِن تَحْتِهَا
அவற்றின் கீழ்
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
நதிகள்
will abide forever
خَٰلِدِينَ
நிரந்தரமாக தங்குவார்கள்
in it
فِيهَاۚ
அவற்றில்
Allah is pleased
رَضِىَ
பொருந்திக்கொள்வான்
Allah is pleased
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
with them
عَنْهُمْ
அவர்களை
and they are pleased with Him
وَرَضُوا۟ عَنْهُۚ
இன்னும் பொருந்திக் கொள்வார்கள்/அவனை
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்தான்
(are the) party
حِزْبُ
கட்சியினர்
(of) Allah
ٱللَّهِۚ
அல்லாஹ்வின்
No doubt!
أَلَآ
அறிந்துகொள்ளுங்கள்!
Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
(the) party
حِزْبَ
கட்சியினர்தான்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
they
هُمُ
அவர்கள்
(are) the successful ones
ٱلْمُفْلِحُونَ
வெற்றியாளர்கள்

Laa tajidu qawmany yu'minoona billaahi wal yawmil aakhiri yuwaaaddoona man haaaddal laaha wa Rasoolahoo wa law kaanooo aabaaa'ahum aw abnaaa'ahum aw ikhwaa nahum aw 'asheeratahum; ulaaa'ika kataba fee quloobihi mul eemaana wa ayyadahum biroohimminhu wa yudkhilu hum jannatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; radiyal laahu 'anhum wa radoo 'anh; ulaaa 'ika hizbul laah; alaaa inna hizbal laahi humul muflihoon (al-Mujādilah 58:22)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) எந்த மக்கள் அல்லாஹ்வையும், மறுமை நாளையும் (மெய்யாகவே) நம்பிக்கை கொண்டிருக்கின்றார்களோ அவர்கள், எவர்கள் அல்லாஹ்வுக்கும் அவனுடைய தூதருக்கும் மாறு செய்பவர்களாக இருக்கின்றார்களோ (அவர்களை நேசிக்க மாட்டார்கள்.) அவர்கள், தங்களுடைய பெற்றோர்களாக இருந்த போதிலும், அல்லது தங்களுடைய சந்ததிகளாக இருந்தபோதிலும், அல்லது தங்களுடைய சகோதரர்களாக இருந்தபோதிலும், அல்லது தங்களுடைய நெருங்கிய உறவினர்களாக இருந்தபோதிலும், அவர்களுடன் நேசம் கொண்டு உறவாடுவதை நீங்கள் காண மாட்டீர்கள். இவர்களுடைய உள்ளங்களில் அல்லாஹ் நம்பிக்கையை பதிய வைத்துத் தன்னுடைய அருளைக் கொண்டும் இவர்களைப் பலப்படுத்தி வைத்திருக்கின்றான். தொடர்ந்து நீரருவிகள் ஓடிக்கொண்டிருக்கும் சுவனபதிகளிலும் இவர்களைப் புகுத்தி விடுவான். அதில் என்றென்றும் இவர்கள் தங்கிவிடுவார்கள். இவர்களைப் பற்றி அல்லாஹ் திருப்தியடைவான். அவர்களும் அல்லாஹ்வைப் பற்றித் திருப்தியடைவார்கள். இவர்கள்தாம் அல்லாஹ்வின் கூட்டத்தினர். நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் கூட்டத்தினர்தாம் வெற்றி அடைந்தவர்கள் என்பதை நீங்கள் அறிந்துகொள்ளுங்கள்.

English Sahih:

You will not find a people who believe in Allah and the Last Day having affection for those who oppose Allah and His Messenger, even if they were their fathers or their sons or their brothers or their kindred. Those – He has decreed within their hearts faith and supported them with spirit from Him. And We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him – those are the party of Allah. Unquestionably, the party of Allah – they are the successful. ([58] Al-Mujadila : 22)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ்வையும் இறுதி நாளையும் நம்பும் சமூகத்தினர், அல்லாஹ்வையும் அவனது தூதரையும் பகைத்துக் கொண்டவர்களை நேசிப்பவர்களாக (நபியே!) நீர் காணமாட்டீர். அவர்கள் தங்கள் பெற்றோராயினும் தங்கள் புதல்வர்களாயினும் தங்கள் சகோதரர்களாயினும் தங்கள் குடும்பத்தினராயினும் சரியே; (ஏனெனில்) அத்தகையவர்களின் இதயங்களில், (அல்லாஹ்) ஈமானை எழுதி(ப் பதித்து) விட்டான்; மேலும் அவன் தன்னிடமிருந்து (அருள் என்னும்) ஆன்மாவைக் கொண்டு பலப்படுத்தியிருக்கிறான்; சுவர்க்கச் சோலைகளில் என்றென்றும் இருக்கும்படி அவர்களைப் பிரவேசிக்கச் செய்வான்; அவற்றின் கீழே ஆறுகள் ஓடிக்கொண்டு இருக்கும். அல்லாஹ் அவர்களைப் பொருந்திக் கொண்டான்; அவர்களும் அவனைப் பொருந்திக் கொண்டார்கள். அவர்கள்தாம் அல்லாஹ்வின் கூட்டத்தினர்; அறிந்துகொள்க| நிச்சயமாக அல்லாஹ்வின் கூட்டத்தினர் தாம் வெற்றி பெறுவார்கள்.