Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௧௫௦

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاۤءَكُمُ الَّذِيْنَ يَشْهَدُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ حَرَّمَ هٰذَاۚ فَاِنْ شَهِدُوْا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْۚ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَالَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ ࣖ   ( الأنعام: ١٥٠ )

Say
قُلْ
கூறுவீராக
"Bring forward
هَلُمَّ
அழைத்து வாருங்கள்
your witnesses
شُهَدَآءَكُمُ
உங்கள் சாட்சிகளை
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
testify
يَشْهَدُونَ
சாட்சியளிப்பார்கள்
that Allah
أَنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
prohibited
حَرَّمَ
தடைசெய்தான்
this"
هَٰذَاۖ
இதை
Then if they testify
فَإِن شَهِدُوا۟
அவர்கள் சாட்சிஅளித்தால்
then (do) not testify
فَلَا تَشْهَدْ
சாட்சியளிக்காதீர்
with them
مَعَهُمْۚ
அவர்களுடன்
And (do) not follow
وَلَا تَتَّبِعْ
இன்னும் பின்பற்றாதீர்
(the) desires
أَهْوَآءَ
ஆசைகளை
(of) those who
ٱلَّذِينَ
எவர்களின்
denied
كَذَّبُوا۟
பொய்ப்பித்தனர்
Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
நம் வசனங்களை
and those who
وَٱلَّذِينَ
இன்னும் எவர்கள்
(do) not believe
لَا يُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கை கொள்ள மாட்டார்கள்
in the Hereafter
بِٱلْءَاخِرَةِ
இறுதிநாளை
while they
وَهُم
இன்னும் அவர்கள்
with their Lord
بِرَبِّهِمْ
தங்கள் இறைவனுக்கு
set up equals
يَعْدِلُونَ
இணைவைக்கின்றனர்

Qul halumma shuhadaaa'akumul lazeena yash hadoona annal laaha harrama haazaa fa in shahidoo falaa tashhad ma'ahum; wa laa tattabi' ahwaaa'al lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa wallazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa hum bi Rabbihim ya'diloon (al-ʾAnʿām 6:150)

Abdul Hameed Baqavi:

(மேலும் அவர்களை நோக்கி) நிச்சயமாக அல்லாஹ் இதனைத் தடுத்தே இருந்தான் என்று நீங்கள் உறுதிப்படுத்துவதற்காக உங்கள் சாட்சிகளை அழைத்து வாருங்கள்" என்று நீங்கள் கூறுங்கள். (அவ்வாறு அவர்களை அழைத்து வந்து) அவர்களும் (அவ்வாறே பொய்) சாட்சி கூறியபோதிலும் (அதற்காக) நீங்களும் அவர்களுடன் சேர்ந்து (அவ்வாறு) கூறவேண்டாம். அன்றி, நம்முடைய வசனங்கள் பொய்யெனக் கூறியவர்களின் விருப்பங்களை நீங்கள் பின்பற்றாதீர்கள். எவர்கள் இறுதிநாளை நம்பிக்கை கொள்ள வில்லையோ அவர்கள்தான் தங்கள் இறைவனுக்கு (பலவற்றை) இணையாக்குகின்றனர்.

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord. ([6] Al-An'am : 150)

1 Jan Trust Foundation

“நிச்சயமாக அல்லாஹ் தான் இதனை ஹராமாக்கினான் என சாட்சி சொல்லக்கூடிய உங்கள் சாட்சிகளைக் கொண்டு வாருங்கள்” என்று கூறும்; அவர்கள் சாட்சி கூறினால், (அவர்கள் பொய்யராகவேயிருப்பர்) அவர்களுடன் சேர்ந்து நீர் சாட்சி சொல்ல வேண்டாம் - நம் வசனங்களைப் பொய்ப்பிக்கின்றவர்கள், மறுமையை நம்பாதவர்கள் ஆகியோரின் வீணான மன இச்சைகளை நீர் பின்பற்ற வேண்டாம் - ஏனெனில் அவர்கள் தாம் தங்கள் இறைவனுக்குப் பல தெய்வங்களை இணையாக்குகின்றனர்.