Skip to main content

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاۤءَكُمُ الَّذِيْنَ يَشْهَدُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ حَرَّمَ هٰذَاۚ فَاِنْ شَهِدُوْا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْۚ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَالَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ ࣖ   ( الأنعام: ١٥٠ )

qul
قُلْ
Say
halumma
هَلُمَّ
"Bring forward
shuhadāakumu
شُهَدَآءَكُمُ
your witnesses
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
yashhadūna
يَشْهَدُونَ
testify
anna
أَنَّ
that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ḥarrama
حَرَّمَ
prohibited
hādhā
هَٰذَاۖ
this"
fa-in
فَإِن
Then if
shahidū
شَهِدُوا۟
they testify
falā
فَلَا
then (do) not
tashhad
تَشْهَدْ
testify
maʿahum
مَعَهُمْۚ
with them
walā
وَلَا
And (do) not
tattabiʿ
تَتَّبِعْ
follow
ahwāa
أَهْوَآءَ
(the) desires
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
kadhabū
كَذَّبُوا۟
denied
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
لَا
(do) not
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
wahum
وَهُم
while they
birabbihim
بِرَبِّهِمْ
with their Lord
yaʿdilūna
يَعْدِلُونَ
set up equals

Qul halumma shuhadaaa'akumul lazeena yash hadoona annal laaha harrama haazaa fa in shahidoo falaa tashhad ma'ahum; wa laa tattabi' ahwaaa'al lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa wallazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa hum bi Rabbihim ya'diloon (al-ʾAnʿām 6:150)

Sahih International:

Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord. (Al-An'am [6] : 150)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “Bring your witnesses who testify that Allah has prohibited this.” Then, if they testify, (O prophet), do not be a witness to them, and do not follow the desires of those who have given the lie to Our signs and those who do not believe in the Hereafter, and who equate others with their Lord.