Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௧௬௦

مَنْ جَاۤءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ عَشْرُ اَمْثَالِهَا ۚوَمَنْ جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزٰٓى اِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَ  ( الأنعام: ١٦٠ )

Whoever
مَن
எவர்
came
جَآءَ
செய்தார் (வந்தார்)
with a good deed
بِٱلْحَسَنَةِ
நன்மையை(க் கொண்டு)
then for him (is) ten (times)
فَلَهُۥ عَشْرُ
அவருக்கு/பத்து
the like of it
أَمْثَالِهَاۖ
அது போன்ற(வை)
And whoever
وَمَن
எவர்
came
جَآءَ
செய்தார் (வந்தார்)
with an evil deed
بِٱلسَّيِّئَةِ
ஒரு தீமையை(க் கொண்டு)
then not he will be recompensed
فَلَا يُجْزَىٰٓ
கூலி கொடுக்கப்பட மாட்டார்
except the like of it
إِلَّا مِثْلَهَا
தவிர/அது போன்றே
and they
وَهُمْ
அவர்கள்
will not (be) wronged
لَا يُظْلَمُونَ
அநியாயம் செய்யப்பட மாட்டார்கள்

man jaaa'a bilhasanati falahoo 'ashru amsaalihaa wa man jaaa'a bissaiyi'ati falaa yujzaaa illaa mislahaa wa hum laa yuzlamoon (al-ʾAnʿām 6:160)

Abdul Hameed Baqavi:

எவரேனும் ஒரு நன்மையைச் செய்தால் அவருக்கு அதைப்போல் பத்து பங்கு (நன்மை) உண்டு. எவரேனும் ஒரு தீமையைச் செய்தால் அதைப் போன்றதேயன்றி (அதிகமாக) அவருக்குக் கூலி கொடுக்கப்படமாட்டாது. (குற்றத்திற்கு அதிகமான தண்டனையைக் கொடுத்தோ அல்லது நன்மைக்குரிய கூலியைக் குறைத்தோ) அவர்கள் அநியாயம் செய்யப்பட மாட்டார்கள்.

English Sahih:

Whoever comes [on the Day of Judgement] with a good deed will have ten times the like thereof [to his credit], and whoever comes with an evil deed will not be recompensed except the like thereof; and they will not be wronged. ([6] Al-An'am : 160)

1 Jan Trust Foundation

எவர் ஒருவர் (ஒரு) நன்மையைச் செய்கிறாரோ அவருக்கு அதுபோல் பத்துப் பங்கு (நன்மை) உண்டு; எவர் ஒருவர் (ஒரு) தீமையைச் செய்கிறாரோ அதைப்போன்ற அளவுடைய கூலியே கொடுக்கப்படுவார் - அவர்கள் அநியாயம் செய்யப்படவும் மாட்டார்கள்.