Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௭௯

اِنِّيْ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِيْ فَطَرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ حَنِيْفًا وَّمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَۚ   ( الأنعام: ٧٩ )

Indeed I
إِنِّى
நிச்சயமாக நான்
[I] have turned
وَجَّهْتُ
முன்னோக்க வைத்தேன்
my face
وَجْهِىَ
என் முகத்தை
to the One Who
لِلَّذِى
எவன் பக்கம்
created
فَطَرَ
படைத்தான்
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களை
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
இன்னும் பூமியை
(as) a true monotheist
حَنِيفًاۖ
உறுதியுடையவனாக
and not
وَمَآ
இல்லை
I (am)
أَنَا۠
நான்
of the polytheists
مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
இணைவைப்பவர்களில்

Innnee wajjahtu wajhiya lillazee fataras samaawaati wal arda haneefanw wa maaa ana minal mushrikeen (al-ʾAnʿām 6:79)

Abdul Hameed Baqavi:

"வானங்களையும் பூமியையும் எவன் படைத்தானோ அ(ந்த ஒரு)வனின் பக்கமே நிச்சயமாக நான் முற்றிலும் நோக்குகிறேன். நான் (அவனுக்கு எதனையும்) இணை வைப்பவன் அல்ல" (என்று கூறினார்.)

English Sahih:

Indeed, I have turned my face [i.e., self] toward He who created the heavens and the earth, inclining toward truth, and I am not of those who associate others with Allah." ([6] Al-An'am : 79)

1 Jan Trust Foundation

“வானங்களையும் பூமியையும் படைத்தவன் பக்கமே நான் உறுதியாக என் முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டேன்; நான் முஷ்ரிக்கானவனாக - (இணைவைப்போரில் ஒருவனாக) இருக்க மாட்டேன்” (என்று கூறினார்).