Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௩௬

وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَاسْتَكْبَرُوْا عَنْهَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ   ( الأعراف: ٣٦ )

But those who
وَٱلَّذِينَ
எவர்கள்
deny
كَذَّبُوا۟
பொய்ப்பித்தனர்
Our Verses
بِـَٔايَٰتِنَا
நம் வசனங்களை
and (are) arrogant
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
பெருமையடித்து புறக்கணித்தனர்
towards them
عَنْهَآ
அவற்றை விட்டு
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
அவர்கள்
(are the) companions (of) the Fire
أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِۖ
நரகவாசிகள்
they
هُمْ
அவர்கள்
in it
فِيهَا
அதில்
will abide forever
خَٰلِدُونَ
நிரந்தரமானவர்கள்

Wallazeena kazzaboo bi Aayaatinaa wastakbaroo 'anhhaaa ulaaa'ika Ashaabun naari hum feehaa khaalidoon (al-ʾAʿrāf 7:36)

Abdul Hameed Baqavi:

(எனினும்) எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களைப் பொய்யாக்கி, அவற்றைப் புறக்கணித்து கர்வம் கொள்கிறார்களோ அவர்கள் நரகவாசிகளே! அதில் அவர்கள் (என்றென்றும்) தங்கிவிடுவார்கள்.

English Sahih:

But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them – those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. ([7] Al-A'raf : 36)

1 Jan Trust Foundation

ஆனால் எவர் நம் வசனங்களை பொய்ப்பித்து (அவற்றைப் புறக்கணித்துப்) பெருமையடித்தார்களோ அவர்கள் நரகவாசிகளேயாவார்கள் - அதில் அவர்கள் (என்றென்றும்) தங்கி விடுவார்கள்.