وَّاَنَّا مِنَّا الصّٰلِحُوْنَ وَمِنَّا دُوْنَ ذٰلِكَۗ كُنَّا طَرَاۤىِٕقَ قِدَدًاۙ ( الجن: ١١ )
And that
وَأَنَّا
இன்னும் நிச்சயமாக நாங்கள்
among us
مِنَّا
எங்களில்
(are) the righteous
ٱلصَّٰلِحُونَ
நல்லவர்களும்
and among us
وَمِنَّا
இன்னும் எங்களில்
(are) other than that
دُونَ ذَٰلِكَۖ
மற்றவர்களும்
We
كُنَّا
நாங்கள் இருந்தோம்
(are on) ways
طَرَآئِقَ
பிரிவுகளாக
different
قِدَدًا
பலதரப்பட்ட
Wa annaa minnas saalihoona wa minnaa doona zaalika kunnaa taraaa'ilqa qidadaa (al-Jinn 72:11)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக நம்மில் நல்லவர்களும் சிலர் இருக்கின்றனர்; மற்றவர்களும் நம்மில் சிலர் இருக்கின்றனர். நாம் பல பிரிவுகளாகப் பிரிந்துவிட்டோம்.
English Sahih:
And among us are the righteous, and among us are [others] not so; we were [of] divided ways. ([72] Al-Jinn : 11)