Skip to main content

ஸூரத்துல் ஜின்னு வசனம் ௨௦

قُلْ اِنَّمَآ اَدْعُوْا رَبِّيْ وَلَآ اُشْرِكُ بِهٖٓ اَحَدًا   ( الجن: ٢٠ )

Say
قُلْ
கூறுவீராக!
"Only I call upon
إِنَّمَآ أَدْعُوا۟
நான் அழைப்பதெல்லாம்
my Lord
رَبِّى
என் இறைவனை
and not I associate
وَلَآ أُشْرِكُ
இன்னும் இணையாக்க மாட்டேன்
with Him
بِهِۦٓ
அவனுக்கு
anyone"
أَحَدًا
ஒருவரையும்

Qul innamaaa ad'oo rabbee wa laaa ushriku biheee ahadaa (al-Jinn 72:20)

Abdul Hameed Baqavi:

(அவர்களுக்கு நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "நான் பிரார்த்தனை செய்து அழைப்பதெல்லாம் என் இறைவனையே! அவனுக்கு ஒருவரையும் நான் இணையாக்க மாட்டேன்.

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone." ([72] Al-Jinn : 20)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே!) நீர் கூறும்| “நான் பிரார்த்திப்பதெல்லாம் என்னுடைய இறைவனைத் தான்; அன்றியும், நான் அவனுக்கு எவரையும் இணை வைக்க மாட்டேன்.”