فَيَوْمَىِٕذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهٗٓ اَحَدٌ ۙ ( الفجر: ٢٥ )
So that Day
فَيَوْمَئِذٍ
ஆகவே அந்நாளில்
not will punish
لَّا يُعَذِّبُ
வேதனை செய்ய மாட்டான்
(as) His punishment
عَذَابَهُۥٓ
அவனுடைய வேதனையை
anyone
أَحَدٌ
ஒருவனும்
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad (al-Fajr 89:25)
Abdul Hameed Baqavi:
அந்நாளில் (பாவிகளை) அவன் செய்யும் வேதனையைப் போல் மற்றெவனும் (எவரையும்) செய்யமாட்டான். (அவ்வளவு கடினமாக அவன் வேதனை செய்வான்.)
English Sahih:
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, ([89] Al-Fajr : 25)