Skip to main content

وَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْۘ اِنَّ الْعِزَّةَ لِلّٰهِ جَمِيْعًاۗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ  ( يونس: ٦٥ )

And (let) not grieve you
وَلَا يَحْزُنكَ
seni üzmesin
their speech
قَوْلُهُمْۘ
onların sözleri
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
the honor
ٱلْعِزَّةَ
yücelik
(belongs) to Allah
لِلَّهِ
Allah'ındır
all
جَمِيعًاۚ
tamamen
He
هُوَ
O
(is) the All-Hearer
ٱلسَّمِيعُ
duyandır
the All-Knower
ٱلْعَلِيمُ
bilendir

velâ yaḥzünke ḳavlühüm. inne-l`izzete lillâhi cemî`â. hüve-ssemî`u-l`alîm. (al-Yūnus 10:65)

Diyanet Isleri:

İnkarcıların sözleri seni üzmesin, çünkü bütün kudret Allah'ındır. O, işitir ve bilir.

English Sahih:

And let not their speech grieve you. Indeed, honor [due to power] belongs to Allah entirely. He is the Hearing, the Knowing. ([10] Yunus : 65)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onların sözü mahzun etmesin seni. Şüphe yok ki üstünlük, yücelik Allah'ındır. Odur duyan, bilen.