وَيُحِقُّ اللّٰهُ الْحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَ ( يونس: ٨٢ )
And Allah will establish
وَيُحِقُّ
ortaya çıkarır
And Allah will establish
ٱللَّهُ
Allah
the truth
ٱلْحَقَّ
hakkı
by His words
بِكَلِمَٰتِهِۦ
sözleriyle
even if
وَلَوْ
şayet
dislike it
كَرِهَ
hoşlanmasalar da
the criminals"
ٱلْمُجْرِمُونَ
suçlular
veyüḥiḳḳu-llâhü-lḥaḳḳa bikelimâtihî velev kerihe-lmücrimûn. (al-Yūnus 10:82)
Diyanet Isleri:
Attıklarında, Musa: "Yaptığınız sihirdir, fakat Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah bozguncuların işini elbette düzeltmez. Suçlular istemese de Allah sözleriyle hakkı gerçekleştirecektir" dedi.
English Sahih:
And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it." ([10] Yunus : 82)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Suçluların zoruna gitse de Allah, sözleriyle gerçeğin gerçek olduğunu izhar eder.