Skip to main content

وَلَاَجْرُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ ࣖ  ( يوسف: ٥٧ )

And surely (the) reward
وَلَأَجْرُ
elbette ödülü
(of) the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
ahiret
(is) better
خَيْرٌ
daha hayırlıdır
for those who
لِّلَّذِينَ
kimseler için
believe
ءَامَنُوا۟
inanan(lar)
and are
وَكَانُوا۟
ve (için)
God conscious
يَتَّقُونَ
korunanlar

veleecru-l'âḫirati ḫayrul lilleẕîne âmenû vekânû yetteḳûn. (Yūsuf 12:57)

Diyanet Isleri:

Ama ahiret ecri, inananlar ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için daha iyidir.

English Sahih:

And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allah. ([12] Yusuf : 57)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Âhiret mükafatıysa inanan ve çekinenlere daha hayırlıdır.