اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ وَهَبَ لِيْ عَلَى الْكِبَرِ اِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَۗ اِنَّ رَبِّيْ لَسَمِيْعُ الدُّعَاۤءِ ( ابراهيم: ٣٩ )
All the Praise
ٱلْحَمْدُ
hamdolsun
(is) for Allah
لِلَّهِ
Allah'a
the One Who has granted
ٱلَّذِى وَهَبَ
lutfeden
me
لِى
bana
in the old age
عَلَى ٱلْكِبَرِ
ihtiyarlık çağımda
Ismail
إِسْمَٰعِيلَ
İsma'il'i
and Ishaq
وَإِسْحَٰقَۚ
ve İshak'ı
Indeed
إِنَّ
şüphesiz
my Lord
رَبِّى
Rabbim
(is) All-Hearer
لَسَمِيعُ
işitendir
(of) the prayer
ٱلدُّعَآءِ
du'ayı
elḥamdü lillâhi-lleẕî vehebe lî `ale-lkiberi ismâ`île veisḥâḳ. inne rabbî lesemî`u-ddü`â'. (ʾIbrāhīm 14:39)
Diyanet Isleri:
"Kocamışken, bana İsmail ve İshak'ı veren Allah'a hamdolsun. Doğrusu Rabbim duaları işitendir."
English Sahih:
Praise to Allah, who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication. ([14] Ibrahim : 39)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Hamd Allah'a ki ihtiyarlığımda bana İsmail'i ve İshak'ı verdi. Şüphe yok ki Rabbim, duayı mutlaka duyar.