قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ ( الحجر: ٣٧ )
He said
قَالَ
dedi
"Then indeed you
فَإِنَّكَ
haydi sen
(are) of the ones given respite
مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
ertelenmişlerdensin
ḳâle feinneke mine-lmünżarîn. (al-Ḥijr 15:37)
Diyanet Isleri:
Allah: "Sen, bilinen gün gelene kadar bırakılanlardansın" dedi.
English Sahih:
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved ([15] Al-Hijr : 37)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki dedi, sen, mühlet verilmişlerdensin.