"Size, amelce en çok kayıpta bulunanları haber verelim mi?" de.
English Sahih:
Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds? ([18] Al-Kahf : 103)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
De ki: İşledikleri işler bakımından en fazla ziyan edenler kimlerdir, haber vereyim mi size?
2 Adem Uğur
De ki: Size, (yaptıkları) işler bakımından en çok ziyana uğrayanları bildirelim mi?
3 Ali Bulaç
De ki: "Davranış (ameller) bakımından en çok hüsrana uğrayacak olanları size haber vereyim mi?"
4 Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm), de ki: “-Size, yaptıkları iş bakımından (ahirette) en çok ziyana uğrayanları haber vereyim mi?
5 Celal Yıldırım
De ki, (Kıyamet günü) amelleri cihetiyle en çok zarara uğrayanları size haber vereyim mi ?
6 Diyanet Vakfı
De ki: Size, (yaptıkları) işler bakımından en çok ziyana uğrayanları bildirelim mi?
7 Edip Yüksel
De ki, "İş yapanların en kötüsünün kim olduğunu size bildireyim mi?"
8 Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: Amelleri en çok boşa gidenleri size bildirelim mi?
9 Fizilal-il Kuran
Ey Muhammed, de ki; «Çalışmalarında en ağır kayba uğrayanları size haber verelim mi?»
10 Gültekin Onan
De ki: "Davranış (ameller) bakımından en çok hüsrana uğrayacak olanları size haber vereyim mi?"
11 Hasan Basri Çantay
(103-104) De ki: «(Yapdıkları) işler bakımından en çok ziyana uğrayanları, kendileri muhakkak iyi yapıyorlar sanarak dünyâ hayaatında sa´yleri boşa gitmiş olanları size haber vereyim mi»?
12 İbni Kesir
De ki: Size amel bakımından en çok kayıpta bulunanları haber vereyim mi?
13 İskender Ali Mihr
De ki: “Ameller açısından en çok hüsrana uğrayanları size haber vereyim mi?”
14 Muhammed Esed
De ki: "Size, yapıp ettiklerinde en büyük kayba uğrayan kimseleri haber vereyim mi?"
15 Muslim Shahin
De ki: Size, (yaptıkları) işler bakımından en çok ziyana uğrayanları bildirelim mi?
16 Ömer Nasuhi Bilmen
De ki: «Size amellerce en ziyâde hüsrâna düşmüş olanları haber vereyim mi?»
17 Rowwad Translation Center
(Ey Muhammed!) De ki: Amelleri bakımından hüsranda olan kimseleri size haber verelim mi?
18 Şaban Piriş
De ki: Çalışma bakımından en büyük kayba uğrayan kimseleri size haber verelim mi?
19 Shaban Britch
De ki: Amelleri bakımından hüsranda olan kimseleri size haber verelim mi?
20 Suat Yıldırım
De ki: “İşleri yönünden âhirette en büyük kayba uğrayanların kimler olduklarını bildireyim mi? Onlar o kimselerdir ki dünya hayatında yaptıkları işlerin karşılıkları hep boşa gidecektir. Halbuki kendilerinin güzel güzel işler yaptıklarını sanırlar.”
21 Süleyman Ateş
De ki: "Size işleri bakımından en çok ziyana uğrayacak olanları söyleyeyim mi?"
22 Tefhim-ul Kuran
De ki: «Davranış (tarzı olan ameller) bakımından en çok hüsrana uğrayacak olanları size haber vereyim mi?»
23 Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Amelleri bakımından hüsrana en çok batanları size haber vereyim mi?"