وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا ۗ ( مريم: ٨٨ )
And they say
وَقَالُوا۟
ve dediler
"Has taken
ٱتَّخَذَ
edindi
the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنُ
Rahman
a son"
وَلَدًا
çocuk
veḳâlü-tteḫaẕe-rraḥmânü veledâ. (Maryam 19:88)
Diyanet Isleri:
Bazı kimseler: "Rahman çocuk edindi" dediler
English Sahih:
And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son." ([19] Maryam : 88)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve dediler ki: Rahman, oğul edindi.