Skip to main content

يَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيْهِۗ قُلْ قِتَالٌ فِيْهِ كَبِيْرٌ ۗ وَصَدٌّ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَكُفْرٌۢ بِهٖ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَاِخْرَاجُ اَهْلِهٖ مِنْهُ اَكْبَرُ عِنْدَ اللّٰهِ ۚ وَالْفِتْنَةُ اَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ ۗ وَلَا يَزَالُوْنَ يُقَاتِلُوْنَكُمْ حَتّٰى يَرُدُّوْكُمْ عَنْ دِيْنِكُمْ اِنِ اسْتَطَاعُوْا ۗ وَمَنْ يَّرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِيْنِهٖ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَاُولٰۤىِٕكَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ ۚ وَاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ   ( البقرة: ٢١٧ )

They ask you
يَسْـَٔلُونَكَ
sana soruyorlar
about the month
عَنِ ٱلشَّهْرِ
ayında
[the] sacred
ٱلْحَرَامِ
haram
(concerning) fighting
قِتَالٍ
savaşmaktan
in it
فِيهِۖ
onda
Say
قُلْ
de ki
"Fighting
قِتَالٌ
savaş
therein
فِيهِ
O (aylar)da
(is) a great (sin)
كَبِيرٌۖ
büyük bir günahtır
but hindering (people)
وَصَدٌّ
ve alıkoymak
from (the) way
عَن سَبِيلِ
yolundan
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah
and disbelief
وَكُفْرٌۢ
ve inkar etmek
in Him
بِهِۦ
O'nu
and (preventing access to) Al-Masjid
وَٱلْمَسْجِدِ
ve Mescid-i
Al-Haraam
ٱلْحَرَامِ
Haram(dan)
and driving out
وَإِخْرَاجُ
sürüp çıkarmak
its people
أَهْلِهِۦ
halkını
from it
مِنْهُ
ondan (Mekke'den)
(is) greater (sin)
أَكْبَرُ
daha büyük (bir günahtır)
near
عِندَ
yanında
Allah
ٱللَّهِۚ
Allah
And [the] oppression
وَٱلْفِتْنَةُ
ve fitne
(is) greater
أَكْبَرُ
daha büyük(bir günah)tır
than [the] killing"
مِنَ ٱلْقَتْلِۗ
öldürmekten
And not they will cease
وَلَا يَزَالُونَ
vazgeçmezler
(to) fight with you
يُقَٰتِلُونَكُمْ
sizinle savaşmaktan
until
حَتَّىٰ
kadar
they turn you away
يَرُدُّوكُمْ
sizi döndürünceye
from your religion
عَن دِينِكُمْ
dininizden
if
إِنِ
eğer
they are able
ٱسْتَطَٰعُوا۟ۚ
güçleri yetse
And whoever
وَمَن
ve kim
turns away
يَرْتَدِدْ
döner
among you
مِنكُمْ
sizden
from his religion
عَن دِينِهِۦ
dininden
then dies
فَيَمُتْ
ve ölürse
while he
وَهُوَ
ve o
(is) a disbeliever
كَافِرٌ
kafir olarak
for those
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
işte
became worthless
حَبِطَتْ
boşa çıkmıştır
their deeds
أَعْمَٰلُهُمْ
onların bütün yaptıkları
in the world
فِى ٱلدُّنْيَا
dünyada (da)
and the Hereafter
وَٱلْءَاخِرَةِۖ
ahirette (de)
And those
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
ve onlar
(are) companions
أَصْحَٰبُ
halkıdır
(of) the Fire
ٱلنَّارِۖ
ateş
they
هُمْ
ve onlar
in it
فِيهَا
orada
(will) abide forever
خَٰلِدُونَ
sürekli kalacaklardır

yes'elûneke `ani-şşehri-lḥarâmi ḳitâlin fîh. ḳul ḳitâlün fîhi kebîr. veṣaddün `an sebîli-llâhi veküfrum bihî velmescidi-lḥarâmi veiḫrâcü ehlihî minhü ekberu `inde-llâh. velfitnetü ekberu mine-lḳatl. velâ yezâlûne yüḳâtilûneküm ḥattâ yeruddûküm `an dîniküm ini-steṭâ`û. vemey yertedid minküm `an dînihî feyemüt vehüve kâfirun feülâike ḥabiṭat a`mâlühüm fi-ddünyâ vel'âḫirah. veülâike aṣḥâbü-nnâr. hüm fîhâ ḫâlidûn. (al-Baq̈arah 2:217)

Diyanet Isleri:

Sana hürmet edilen ayı, o aydaki savaşı sorarlar. De ki: "O ayda savaşmak büyük suçtur. Allah yolundan alıkoymak, O'nu inkar etmek, Mescidi Haram'a engel olmak ve halkını oradan çıkarmak Allah katında daha büyük suçtur. Fitne çıkarmak ise öldürmekten daha büyüktür". Güçleri yeterse, dininizden döndürünceye kadar sizinle savaşa devam ederler. İçinizden dininden dönüp kafir olarak ölen olursa, bunların işleri dünya ve ahirette boşa gitmiş olur. İşte cehennemlikler onlardır, onlar orada temellidirler.

English Sahih:

They ask you about the sacred month – about fighting therein. Say, "Fighting therein is great [sin], but averting [people] from the way of Allah and disbelief in Him and [preventing access to] al-Masjid al-Haram and the expulsion of its people therefrom are greater [evil] in the sight of Allah. And fitnah is greater than killing." And they will continue to fight you until they turn you back from your religion if they are able. And whoever of you reverts from his religion [to disbelief] and dies while he is a disbeliever – for those, their deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. ([2] Al-Baqarah : 217)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Sana, savaş haram olan ayda savaşı soruyorlar. De ki: O ayda savaş büyük bir günahtır. Fakat insanları Allah yolundan çıkarmak, onu inkar etmek, halkı Mescidi Haram'dan menetmek ve mescit ehlini, oradan çıkarmak, Allah katında daha büyük bir günahtır. Fitneyse adam öldürmeden de beterdir. Gücü yeterse sizi dininizden döndürmedikçe sizinle savaştan geri kalmaz onlar. Sizden birisi dininden döndü de kafir olarak öldü mü işlediği hayırlı işler, dünyada da heder olup gitmiş demektir, ahirette de. Onlardır ateş ehli, orada da ebediyen kalırlar.