وَاِذْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ ( البقرة: ٥٣ )
And when
وَإِذْ
ve hani
We gave
ءَاتَيْنَا
vermiştik
Musa
مُوسَى
Musa'ya
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
Kitap
and the Criterion
وَٱلْفُرْقَانَ
ve furkan
perhaps you
لَعَلَّكُمْ
belki
(would be) guided
تَهْتَدُونَ
hidayete erersiniz (diye)
veiẕ âteynâ mûse-lkitâbe velfürḳâne le`alleküm tehtedûn. (al-Baq̈arah 2:53)
Diyanet Isleri:
Doğru yola gidesiniz diye Musa'ya hakkı batıldan ayıran Kitabı vermiştik.
English Sahih:
And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be guided. ([2] Al-Baqarah : 53)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Doğru yolu bulasınız diye bir vakit Musa'ya kitap ve doğruyla eğriyi ayırt eden hükümler verdik.