Skip to main content

مَآ اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ لِتَشْقٰٓى ۙ  ( طه: ٢ )

Not We (have) sent down
مَآ أَنزَلْنَا
biz indirmedik
to you
عَلَيْكَ
sana
the Quran
ٱلْقُرْءَانَ
(bu) Kur'an'ı
that you be distressed
لِتَشْقَىٰٓ
güçlük çekesin diye

mâ enzelnâ `aleyke-lḳur'âne liteşḳâ. (Ṭāʾ Hāʾ 20:2)

Diyanet Isleri:

Kuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik.

English Sahih:

We have not sent down to you the Quran that you be distressed ([20] Taha : 2)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Kur'an'ı zahmet çekmen için indirmedik.