اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى ࣖ ( طه: ٢٤ )
to Firaun
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ
Fir'avn'e
(has) transgressed"
طَغَىٰ
azdı
iẕheb ilâ fir`avne innehû ṭagâ. (Ṭāʾ Hāʾ 20:24)
Diyanet Isleri:
"Firavun'a git, doğrusu o azmıştır."
English Sahih:
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed [i.e., tyrannized]." ([20] Taha : 24)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Git Firavun'a şüphe yok ki pek azdı o.
2 Adem Uğur
Firavun´a git. Çünkü o iyice azdı.
3 Ali Bulaç
"Firavun'a git, çünkü o azmış bulunuyor."
4 Ali Fikri Yavuz
Firavun’a git, çünkü o hakikaten azdı.
5 Celal Yıldırım
Artık Fir´avn´a git, çünkü o iyice azıtmıştır.
6 Diyanet Vakfı
Firavun'a git. Çünkü o iyice azdı.
7 Edip Yüksel
"Firavun'a git, çünkü o azdı."
8 Elmalılı Hamdi Yazır
"Firavun'a git, çünkü o hakikaten azdı."
9 Fizilal-il Kuran
Şimdi sen Firavun´a git. Çünkü o gerçekten azıttı.»
10 Gültekin Onan
"Firavun´a git, çünkü o azmış bulunuyor."
11 Hasan Basri Çantay
«Fir´avna git. Çünkü o, hakıykaten azdı».
12 İbni Kesir
Firavun´a git, doğrusu o, azmıştır.
13 İskender Ali Mihr
Firavuna git! Çünkü o, azdı.
14 Muhammed Esed
(Ve şimdi artık) o Firavun´a git; çünkü o, gerçekten her türlü ölçüyü çiğneyip geçti."
15 Muslim Shahin
Firavun’a git. Çünkü o iyice azdı.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
«Fir´avun´a git. Muhakkak ki, o haddi aşıvermiştir.»
17 Rowwad Translation Center
Firavun’a git, çünkü o iyice azdı.
18 Şaban Piriş
Firavuna git, çünkü o azdı.
19 Shaban Britch
Firavuna git, çünkü o azdı.
20 Suat Yıldırım
Firavun'a git! Çünkü o, iyice azdı. [26,10-15] {KM, Çıkış 4,10-16; 6,30}
21 Süleyman Ateş
İmdi sen Fir'avn'e git: çünkü o azdı.
22 Tefhim-ul Kuran
«Firavun´a git, çünkü o azmış bulunmaktadır.»
23 Yaşar Nuri Öztürk
"Firavun'a git; çünkü o, azdı."
- القرآن الكريم - طه٢٠ :٢٤
Taha 20:24