Skip to main content
ٱذْهَبَآ
ikiniz gidin
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ
Fir'avn'a
إِنَّهُۥ
çünkü o
طَغَىٰ
azdı

iẕhebâ ilâ fir`avne innehû ṭagâ.

Diyanet Isleri:

Firavun'a gidin, doğrusu o azmıştır.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Firavun'a gidin, çünkü o, gerçekten de azdı.

2 Adem Uğur

Firavun´a gidin. Çünkü o, iyiden iyiye azdı.

3 Ali Bulaç

"İkiniz Firavun'a gidin, çünkü o, azmış bulunuyor."

4 Ali Fikri Yavuz

Firavun’a gidin, çünkü o hakikaten azdı (ben Rabbim, dedi).

5 Celal Yıldırım

Fir´avn´a gidin; çünkü gerçekten o azmıştır.

6 Diyanet Vakfı

Firavun'a gidin. Çünkü o, iyiden iyiye azdı.

7 Edip Yüksel

"İkiniz Firavun'a gidin; çünkü o azdı."

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Firavun'a gidin, çünkü o gerçekten azdı.

9 Fizilal-il Kuran

Firavun´a gidiniz. Çünkü o gerçekten azıttı.

10 Gültekin Onan

"İkiniz Firavuna gidin, çünkü o azmış bulunuyor."

11 Hasan Basri Çantay

Fir´avna gidin. Çünkü o, hakıykaten azdı.

12 İbni Kesir

Firavun´a gidin, doğrusu o, azmıştır.

13 İskender Ali Mihr

Firavuna ikiniz gidin. Muhakkak ki o, azdı.

14 Muhammed Esed

İkiniz birlikte doğruca Firavun´a gidin; çünkü o gerçekten her türlü ölçüyü aşmış bulunuyor!

15 Muslim Shahin

Firavun’a gidin. Çünkü o, iyiden iyiye azdı.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

«Fir´avun´a gidiniz. Şüphe yok ki, o haddi tecavüz etmiştir.»

17 Rowwad Translation Center

İkiniz Firavun’a gidin. Çünkü o haddini aşmıştır.

18 Şaban Piriş

Firavuna gidin, çünkü o azdı.

19 Shaban Britch

Firavuna gidin, çünkü o azdı.

20 Suat Yıldırım

Gidin. Firavun'a, zira o iyice azdı.

21 Süleyman Ateş

Fir'avn'e gidin, çünkü o azdı.

22 Tefhim-ul Kuran

«İkiniz Firavun´a gidin, çünkü o, azmış bulunmaktadır.»

23 Yaşar Nuri Öztürk

"Firavun'a gidin, çünkü o azdı."